В турецком есть слово шапка и означает оно любой головной убор, самовер- самовар и патлиджан- баклажан, но тут, кто у кого заимствовал, не очень понятно
Названия многих овощей, фруктов и сладостей - от изюма до вишни - пришли в русский из турецкого вместе с самими товарами :)
Обращение к авторитетному источнику (энциклопедия "Британника")
С удивлением узнал, что в Израиле употребляется слово "халтура", в смысле временной подработки. Результат массовой репатриации в 80-90-х. :)
По-моему intelligentsia заимствовано из польского, а не из русского.