Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Куда пойти учиться: лингвистика или журналистика? Интересует как преподавание иностранных языков, так и работа в газете.

ОбразованиеПолитология+10
Roger Sour
  · 4,8 K
Студентка, преподаватель иностранных языков  · 9 апр 2016

Я выбрала лингвистику и не пожалела. Изучая иностранные языки, параллельно приходится изучать все и обо всем, получаешь огромное количество фоновых знаний+стабильная работа . Все студенты, начиная со второго курса, работают репетиторами, преподавателями английского в языковых центрах. Причём, я бы советовала специализироваться именно на преподавании. Переводчиком можно стать будучи преподавателем, но вот право преподавания переводчикам не даётся, многие жалеют после поступления. Естественно я не говорю о прирожденных преподавателях и переводчиках, для них, думаю, выбор очевиден. Теперь о журналистике, здесь можно реализовать себя, не имея образования. Нужно уметь писать грамотно, интересно, глубоко. Уметь общаться с людьми и специальную журналистскую "хваткость".  Я занимаюсь журналистикой уже три года и публикуюсь в студенческих изданиях, но, чувствую, что пишу на уровне "сойдёт" а этого очень и очень мало, чтобы быть настоящим журналистом и посвятить этому свою жизнь. Подумайте, что Вам интересней, где Вы себя представляете и, самое главное, что у Вас получается лучше. Удачи с выбором😊

Лингвист, преподаватель ин. яз., специалист ИТ, изобретатель.  · 17 мар 2020
При таком выборе я бы посоветовал лингвистику, поскольку это всё-таки наука, да и преподавать Вы сможете только со специальным образованием в области языковедения (лингвистики), с дипломом журналиста это будет очень проблематично. А что касается работы в газете, то лингвиста туда возьмут с большей вероятностью, так как он специалист в языке вообще, включая общую... Читать далее
журналист, редактор  · 6 апр 2016
Вы предлагаете довольно странную альтернативу - мы должны помочь вам сделать выбор между академическим знанием и прикладной, можно сказать, ремесленной, специальностью. Я бы посоветовала вам прежде всего определиться - чего вы хотите от образования? Глубоких фундаментальных научных знаний? Минимальной теоретической базы в сочетании с начальной профессиональной практикой... Читать далее
Студент-лингвист, меломан, футбольный болельщик  · 6 апр 2016
Если вы собрались преподавать языки, то лучше всего пойти на учителя иностранного языка, а не на лингвистику. Лингвистика не ставит целью научить вас переводить, преподавать и тем более писать, лингвистика больше про научную работу (и вообще не про журналистику). Лингвистика и филология могут стать отличным подспорьем к журналистике, дадут знания по смежным с... Читать далее
А где по-Вашему учат на учителя иностранного языка??? Это как раз и есть лингвистический или филологический... Читать дальше
Музыкант, лингвист, неглупая блондинка, хороший человек :)  · 7 апр 2016
Работа лингвистом подразумевает узконаучную направленность, гораздо более специфичную, чем хотя бы работа переводчиком. Дня начала решите, что вы хотите: рутинно вести пары иностранных языков  в университете (или уроки в школе), либо преподавать частным образом. Образование журналиста абсолютно не исключает второго. Существует большое количество международных... Читать далее
копирайтер широкого профиля =)  · 6 апр 2016

Журналистика более специфична. И сейчас ее уже трудно назвать профессией, так же как и мою - копирайтер. Мы такие мало кому нужны будем в будущем. Так что учите языки, читайте книжки и развивайте свое письмо. Если захотите податься в журналистику с языковыми знаниями вам будет проще.

Копирайтер, переводчик  · 6 апр 2016
Чтобы стать преподавателем иностранного языка, надо пойти на факультет соответствующего языка. Чтобы стать журналистом, вообще никуда идти учиться не надо, достаточно написать энное кол-во статей, взять энное кол-во интервью и попытаться их опубликовать на разного рода ресурсах и в не-центральной прессе (всяческие районные и городские издания). После чего можно смело... Читать далее