Широко распространен миф о «татарском» или ином «экзотическом» происхождении мата. В действительности это — исконно славянская лексика, она есть не только в русском, но и (с вариациями) -- в других славянских языках. Для многих матерных слов — таких, как существительные х*й и п***а, или глагол, имеющий «трехбуквенный» инфинитив *ти (с ударением на -и), а в формах настоящего времени сохранивший изначальный –б- (е*у, е*ет и т.д.) и др. — с той или иной степенью убедительности восстанавливаются и общеиндоевропейские праформы.
До сих пор остается открытым вопрос: а какая, собственно, лексика является обсценной? В нынешней формулировке «антиматерного закона» в состав матерной лексики включены только слова, содержащие один из четырех корней (три вышеупомянутых + бл*дь), — то есть включены и базовые лексемы и их производные. На самом же деле в каждый период существования языка обсценный пул состоит из определенного набора корней, но со временем этот пул меняется. Какие-то слова вместе со словами-дериватами (то есть словами, образованными с помощью этого же корня) и связанной с ними фразеологией в этот пул входят, а другие, наоборот, выпадают, становятся менее активными. Так, из современного употребления (по крайней мере, активного) выпали слова м*де, ед. ч м*до (этимологическая связь м*де и широкоупотребительного м*дак — под вопросом), ел*а и е*дак. Законодатели даже не озаботились тем, чтобы их запретить (и слава богу). Малоупотребим инфинитив *ти (многие носители уже не опознают его как неопределенную форму глагола), вместо него часто используется форма е*ать с сохранившимся или восстановленным -б-. А в XVIII-XIX веках инфинитив с -б- крайне редок — например, у Пушкина он не встречается вовсе.
Самая яркая и довольно хорошо документированная история — это история со словом бл*дь. По состоянию на XVI-XVII века это было слово литературного языка, высокое. Этимология слова бл*дь совершенно прозрачна: слово, в котором отразилась другая ступень чередования корневого гласного, — это слово блуд, которое есть и в русском, и в старославянском. Чередование выглядит следующим образом: blondъ (с о носовым) — блудъ, blendь (с е носовым) — бл*дь; с этим же корнем — слова «блудить», «блуждать» и «заблуждаться». Первое значение — это «ошибка»: пойти не туда (блудить, заблудиться), сделать неверное умозаключение (заблуждаться). Второе значение, которое фиксируется и в старославянском языке, и в древнерусском, — это «прелюбодеяние». Существительное бл*дь получает современное значение уже XIII-XVI вв., к середине XVIII века становится грубо-просторечным, а к середине XIX века — табуированным, то есть матерным. Однако одно из его производных — слово вы***док («незаконнорожденный») — еще и во второй половине XIX столетия не воспринималось как матерное.
Нужно отличать от собственно матерной лексики заимствованные обсценные (нетабуированные) слова (такие, как путана), вульгаризированные медицинские и пр. термины (типа г*ндон или п***рас) и вульгарно-просторечные (но также не табуированные, хотя и ограниченные к употреблению неформальными контекстами) слова типа ж*па и т.п.
Много слов, а смысл написанного мне уловить не удалось. Вы пьяны?
Пожалуйста, посмотрите в словаре определение слова "нелицеприятный". Оно не синоним "неприятного".