Не знакома с содержанием, возможно, Лев Оборин прав, дело в "героической" подоплёке. И всё-таки замечу, что в английском "she" нередко употрбляется в отношении, так сказать, бесполых вещей/существ (например, встречала такое в отношении слова "ship"; в отношении людей это тоже используется, если пол не определён, например "the customer" может так же быть обозначен местоимением женского рода). Таким образом выказывается благожелательное отношение к объекту.