Хотя бы потому что в русском, как в древних языках нет этих ужасных артиклей. У нас слова взаимосвязаны между собой при помощи падежей, лиц, чисел, спряжений, наклонений и так далее. Ну, если говорить о существительных, то там есть предлоги, указательные местоимения, окончания падежей, во всех европейских языках, производных от латинского точно - есть артикли. Это ограничивает окраску слова, но заставляет каждый раз думать их носителей, что они имеют ввиду.
Извините, даже русский мат более разнообразный. Там 1 - 2 слова, остальное производные, а у нас каждое имеет оттенок. Это касается остальных слов. У них ограниченное число фразеологизмов, крылатых выражений, и они однотипные - 1 глагол и десяток предлогов... вот и вся фраза. А мы легко понимаем не только выражения русские, и местные - на Дону и в Питере по-разному люди изъясняются, мы легко понимаем поляков, украинцев, белорусов, потому что внутренняя форма слова и ассоциации схожие.