Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Сколько букв в китайском алфавите?

Иностранные языкиАлфавит
Анонимный вопрос
  · 38,7 K
Делаю китайский язык понятным  · 28 янв 2019  ·
kitaiskiy_with_em

В китайском языке нет алфавита. Однако в нём есть система записи произношения иероглифов, в которой используются латинский буквы и знаки над гласными, означающие тон слогов (调号 diàohào). Эта система называется «пиньинь» 拼音 [pīnyīn] (пер. «соединять звуки»).

Пиньинь был введен в 1958 году, прежде всего, чтобы облегчить изучение иероглифов. Теперь это официальная транскрипция государственного языка путунхуа, которой можно и нужно пользоваться, чтобы правильно произносить иероглифы. Выглядит она так:

我 wǒ – я.

我 – это сам иероглиф, «wǒ» – его произношение по пиньиню, «я» – его перевод, знак над «о» означает тон иероглифа (в этом примере это третий тон).

С точки зрения смысла китайский иероглиф – это понятие.

С точки зрения фонетики китайский иероглиф – это слог (кроме иероглифа 儿 в роли суффикса).

Отличие буквы от иероглифа:

photo_2019-01-28_18-24-11.jpg
Учитель, основатель онлайн-школы китайского языка EduDZEN. Автор блога на Яндекс-Дзен...  · 13 сент 2019  · edudzen.by

В китайском языке нет алфавита, есть иероглифы и транскрипция пинин, где количество слогов ограничено . Их всего лишь 413. И каждый слог может произноситься в 4-5 интонациях

На наших душевных урока не хватает только васПерейти на edudzen.by
Китаист. Локализация программных продуктов и игр. Продвижение в Wechat и Baidu. 2 года...  · 9 авг 2021

Как уже ответили выше, алфавита нет. Добавлю, что попытки его создать были и неоднократно, но из-за обширной письменности, литературных памятников и приверженности китайцев традициям, ни один из созданных алфавитов так и не прижился.

Чтобы иностранцам было легче изучать китайский, придумали пхиньинь - латинскую буквенно-фонетическую транскрипцию.