Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

В каких русских переводах Библии встречается имя Бога?

ХристианствоДепрессия+3
Aleksandr Pushkin
  · 444
Христианин, немножко разбирающийся в человеческих проблемах  · 6 янв 2021

В Синодальном переводе имя Бога встречается всего девять раз: Бытие 22:14 (дважды), Исход 3:14, Исход 15:3, Исход 17:15, Исход 33:19, Исход 34:5, Судей 6:24, Осия 12:5.

Причины, по которым это имя сохранилось в указанных местах и не сохранилось в других, мне не известны. В настоящее время я читаю «Юбилейное издание», в котором эти места исправлены все до единого, так что прежде указанное в них имя более не встречается. Это изменение явно оговорено в предисловии.

Известны также переводы с масоретского текста. Например, перевод архимандрита Макария Глухарева. Вот он сохранил упоминания имени Бога: вижу их повсюду.

Также существует «Перевод нового мира». Однако он известен своей специфичностью для запрещенной в РФ организации, имя которой вам наверняка известно. Эта книга также внесена в Федеральный список экстремистских материалов и запрещена на территории РФ.

Сектовед. Имею частную практику сектоведческих консультаций. Учился в МинДС и на психфаке...  · 7 янв 2021
Дело в том, что Библия приводит множество имён Бога. Помимо имени Завета с иудеями, точное звучание которого сегодня утеряно, имеются и другие: Ревнитель: «Ибо ты не должен поклоняться богу иному, кроме Господа; потому что имя Его - ревнитель; Он Бог ревнитель» (Исх. 34:14); Саваоф (Сила¸ Воинство): «Искупитель наш - Господь Саваоф имя Ему» (Ис. 47:4); Святой: «Ибо так... Читать далее