Обращусь к любимому Чуковскому. Он пишет, что напевность языка, склонность к удлинению слова (легли спать-почивать) и ударениям на конец слова пошла ещё со времён былин.
Предполагаю, что тогда сформировалась специфичная ритмика языка и некоторые слова в неё не встают. Для примера, попробуйте в знакомой песне поменять какое-то слово на короткий синоним и попробуйте спеть.
Местоимения "их" и её или "его" в разных падежах звучат одинаково. По-видимому , это и заставляет людей приделывать к ним окончания для ясности. Например я давеча встретил их и ихнего племянника. Или попроси её, чтобы передала привет ейной матери.
Я думаю , причина в уточнении смыслов.
Классика:
«А на неделе хозяйка велела мне почистить селедку, а я начал с хвоста, а она взяла селедку и ейной мордой начала меня в харю тыкать». (А. П. Чехов, «Ванька»).
(В рассказе малограмотный крестьянский мальчик пишет письмо дедушке, отдавшему его в город в подмастерья).
ну это только подтверждает мой ответ - Ванька был просто мало грамотный