Живут в России чуваши, так им проще изучать японский, так как он им ближе по звукам и по строению предложений. К счастью чуваши настолько далеки от международного общения, что пока об... Читать далее
Я вот не соглашусь с мнением большинства комментаторов. Да, есть свои причины для того, чтобы именно иероглифическая письменность была удобнее (например знаменитая китайская омонимия).
Но... Читать далее
В японском нет иероглифов. В японском тексте идут вперемешку китайские иероглифы (которые называются "кандзи") и более простые символы японских азбук (хирагана и катакана). Все эти... Читать далее
Да, такое понятие есть. Когда человек быстро пишет, многие иероглифы упрощаются, возможно, кое-где немного сливаются друг с другом - аналогично меняется и наш почерк на русском в спешке... Читать далее
Это цифры
Еврейская система счисления в качестве цифр использует буквы еврейского алфавита. Каждая буква имеет своё числовое значение от 1 до 400. В древности евреи не знали специальных... Читать далее
Чтобы представить это, можно посмотреть на две вещи. Во-первых, на то, как выглядит Википедия на минь (локальном варианте китайского, распространённом на Тайване и в расположенной рядом... Читать далее
Преимущества перечислены выше. Но мне кажется, что недостатков все-таки больше. Думаю, любой китаец или японец (владеющий европейскими языками) сможет весьма убедительно и со знанием дела... Читать далее
Egor EremeevЭксперт в сфере образования за рубежом. Личный опыт обучения и проживания в Англии. Посещаю школы и вузы по всему миру и делаю видео обзоры.
Почему китайские иероглифы считаются сложно изучаемыми?
Иероглифы («священное письмо») востребованы не только в Китае, но и Японии, Корее и до XX века во Вьетнаме. Основная причина сложности в изучении китайских иероглифов заключается в том... Читать далее
Для русского китайский весьма сложный и специфический язык, начиная от произношения заканчивая грамматикой, особенно если ты не чистый лист, а имеешь за плечами уровень английского, то... Читать далее