В связи с продолжающимся объединением Справочника и Народной карты за последнее время было много изменений в действующих Правилах картирования. Однако, у Справочника есть свои Правила относительно объектов-организаций (POI), которые в некоторых моментах могут противоречить Правилам НЯК; а ведь, если я верно понял, у Справочника приоритет на размещение информации на Яндекс.Картах. В этом посте будут рассмотрены некоторые правила НЯК и Справочника с целью их дальнейшей синхронизации между собой.
Итак, начнём с названий…
Первый пункт правил Справочника гласит:
В названии с прописной буквы пишутся первое слово, имена собственные, названия брендов, общеизвестные аббревиатуры. Не допускается написание названий полностью прописными буквами (Caps Lock), кроме случаев, когда такое написание является частью названия организации. Подтверждением может быть свидетельство о регистрации товарного знака или устав организации.
С первым предложением всё вполне понятно, и оно аналогично Правилам именования объектов на НЯК. Бо́льший интерес здесь представляет формулировка второго и третьего предложений, где КАПС не допускается, но возможны исключения, если название организации в своём свидетельстве о регистрации товарного знака или уставе имеет название, записанное КАПСом.
А что на этот счёт говорят Правила Народной карты?
3.1.3.2.2.4: Названия объектов не пишутся целиком прописными (заглавными) буквами, даже если они так записаны в уставных документах. Например, название ВОЛНА задаётся как Волна.
Надо же, противоречие. Выходит, что если некоторая ООО «ВОЛНА» в своём уставе будет зарегистрирована КАПСом, то на НЯК такое название задавать нельзя КАПСом, а вот в Справочнике можно. Более того, может прийти Робот Справочника и поменять название на НЯК на нарушающее правило.
Предлагаю здесь разобрать этот случай сотрудникам и разрешить использование КАПСА в соответствии с правилами Справочника. А мы идём далее…
С пунктом 2 Правила именования в Справочнике проблем нет. Но вот в пункте 3 есть нечто интересное:
Название не должно содержать ключевых слов о деятельности компаний. Например, название Ресторан Удача будет опубликовано как Удача. Также не допускаются в названии слова и выражения типа «дилер», «официальный дилер», «авторизованный дилер». Исключением является фраза «официальный дилер» в названии автосалонов.
Тип в названии и на НЯК указываться не должен, однако нет каких-либо уточнений по поводу «дилер» в названии. Возможно стоит просто дополнить в Правила НЯК запрет на использование «дилер» в названиях организаций, не являющихся автосалонами.
Чуть ниже этого пункта правил в Справочнике даётся Примечание следующего вида:
Исключением из п. 2 (прим. ред. — здесь про запрет использования ООО, ЗАО и т. п.) и п. 3 могут быть только организации, не имеющие общеупотребимого названия. В таком случае в качестве названия может быть использован вид деятельности и ИП (Магазин одежды ИП Иванов А.)
Интерес в данном примечании представляет небольшое дополнение, что если общеупотребимого названия у организации нет, то в названии разрешается добавить индивидуального предпринимателя (ИП). Согласно же пункту правил Народной карты № 3.6.2.1.4.1 (пп. 3) организационно-правовая форма (в том числе ИП) не указывается в официальном названии. Она может быть указана в названии типа «синоним, историческое». Иными словами, по Правилам Справочника вы можете задать (официальное) название как «Магазин хозтоваров ИП Иванов И.И.», а по правилам НЯК — «Хозтовары» в официальном (и без слова «магазин») и «ИП Иванов И.И.» в синониме.
Їдемо далі…
Интересен пункт 4 Правил Справочника:
В названии не допускается рекламный текст. В том числе:
- наименование товара, страны-изготовителя и т. п.;
- перечисление товаров или услуг (Агентство недвижимости, оценка, продажа, аренда);
- указание на действие, связанное с видом деятельности (Кладем паркет, Покупаем лом, Натянем потолок);
- слова «распродажа», «скидки», «установка», «недорого»,«оптом и в розницу» и т. д., кроме случаев, когда эти слова являются частью названия организации;
- названия популярных брендов, если организация не является офисом, франчайзиатом или официальным дилером (Подключение интернета Билайн, Ремонт iPhone, Доставка Макдоналдс).
С первыми четырьмя пунктами проблем нет. В НЯК есть аналогичные запреты в своиз подпунктах. А вот пятый подпункт запрещает использовать в названии бренд, не являющийся дилером или официальным представителем. Иными словами, если какая-то организация занимается ремонтом айфонов, но к Apple не приурочена от слова совсем, то «iPhone» в названии по правилам Справочника использовать запрещено. Есть ли аналогичный запрет на Народной карте? Нет.
Мне также понравилась краткость пункта 6 в Справочнике:
Недопустимо использование ненормативной лексики.
Всё понятно. Что у НЯК? Всё раздуто так, что затрагивают схожие на нецензурную лексику, а также оскорбления по расовым, национальным и религиозным признакам… в названиях.
В названиях объектов запрещается использовать нецензурную или вульгарную лексику (нецензурное выражение, в котором буквы частично или полностью заменены на звёздочки или иные символы, приравнивается к нецензурному, если при такой замене оно прочитывается и понимается носителями языка) и высказывания, направленные на возбуждение ненависти либо вражды, а также на унижение достоинства человека либо группы лиц по признакам пола, расы, национальности, языка, происхождения, отношения к религии или принадлежности к какой-либо социальной группе.
Столь подробное описание у Правил Народной карты очень хорошо и даже выигрывает. Но разве есть такие организации, которые в своих названиях используют подобные оскорбления? И потом, если используют, то почему нельзя их указывать? Это же название кафе/магазина. Такое название их проблема, а не Карт, разве нет? Мы должны отражать ту информацию, которая является фактической и если кафе называется как-то оскорбительно (не буду приводить примеры), есть вывеска, баннер этого кафе, то оно и должно быть использовано в названии организации. Но это моё личное мнение, так что идём дальше…
Правилами Справочника запрещено использовать названия страховых компаний у частных агентских компаний, не представителей этих компаний.
Не допускается упоминание названий официальных страховых компаний (например, Ингосстрах, Росгосстрах) в названиях частных страховых агентов (брокеров).
- Частные страховые агенты (брокеры), имеющие зарегистрированное юридическое лицо, будут опубликованы под их юридическим названием.
- Частные страховые агенты (брокеры), не имеющих зарегистрированного юридического лица, будут опубликованы под названием «Страховой агент Фамилия И. О.». Например: Страховой агент Иванов И. И.
Я думаю, что здесь тот же случай, что и у ремонта айфонов. Есть ли подобный, хоть и узкоспециализированный запрет в Правилах Народной карты? Нет.
Пункт 8 Правил именования Справочника:
Представители Avon, Faberlic, Amway и другие распространители могут быть размещены под названием «Представитель [компании] Фамилия И. О.». Например: Представитель Аmway Иванов И. И..
Что это значит? Что если на карте имеется офис распространителей продукции, то их названия могут быть указаны со словом «Представитель» и ФИО как у ИП. Это делается для того, чтобы пользователи Карты не путали офисы/магазины подобных компаний с распространителями продукции. Мне кажется случай частный, поэтому до конца такого решения я не понимаю. Но стоит заметить, что аналогичного уточнения в Правилах Народной карты нет. Иными словами, представитель по Правилам НЯК писался примерно бы так:
Официальное: Avon
Синоним, историческое: Представитель Иванов И.И.
или
Официальное: Косметика
Синоним, историческое: Avon
(А фамилия не нужна, наверное).
Пункт 9 о названиях в Справочнике про офисы продаж недвижимости:
Офисы продаж жилых комплексов указываются в формате «ЖК [название], офис продаж»…
Небольшое уточнение, которого нет в Правилах НЯК. Наверное стоит добавить.
Пункт 11:
Не допускается использование слова «сеть», кроме случаев, когда оно является частью названия организации. Подтверждением может быть свидетельство о регистрации товарного знака или устав организации.
Здесь мы видим прямой запрет на использование слова «сеть» в названиях организаций по Правилам Справочника. НЯК такого запрета не имеет, однако имеет другие правила, регулирующие данное положение, которое, по идее, исключает использование «сети» в названиях. Но напрямую запрета нет. Поэтому использовать в официальном названии по Правилам НЯК слово «сеть» не запрещено.
На этом предложение по синхронизации не закончилось. Продолжение см. в моём следующем посте.