Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как определить китайское имя мужское или женское, если оно записано английскими буквами?

Например, требуется для переписки.
Иностранные языкиПутешествия+2
  · 5,7 K
Дипломированный китаист и технический специалист в международном отделе Яндекс Директа  · 6 окт 2021
О, тема моей курсовой. Теоретически почти никак. У китайцев нет строго установленного списка имен как в большинстве стран, по сути в имени может быть использован любой иероглиф, хоть дурак. Так что, если не знаете китайский, то только контекст.
Общий пункт: во всех китайских именах на первом месте стоит фамилия. Понятное дело, по ней не угадать пол. Не надо пытаться. Вообще никак.
Теперь если знаете китайский. Ага, даже со знанием китайского, никто не сможет со 100% уверенностью определить пол носителя. Даже сами китайцы.
Итак, если знаете китайский. Скорее всего, женское имя будет содержать один или два из следующих элементов:
а) женщина 女 и различные иероглифы с этим элементом, например, 媚. Для мужского имени это почти невозможно.
б) обозначать красоту/мудрость/женственнось. Всякие мудрая 慧, прекрасная 美丽, очаровательная 妙, веселая 怡, изящная 艳, спокойная 静. Короче говоря, древний китайский идеал.
в) названия птиц/цветов. Ласточка 燕, феникс 凤, орхидея 兰, жасмин 莉 и многие другие. За каждым из этих имён скрывается красивая легенда.
г) Названия драгоценных камней. Женщина должна была радовать глаз, то есть быть как настоящая драгоценность. Драгоценная 珍, яшма 琼, жемчужина 珠.
д) мягкие природные явления. Снег 雪, роса 露, месяц 月, весна 春, осень 秋.
е) цвета и оттенки, просто всё разнообразие: красный 红, синий 蓝, чёрный 黑 и много-много других.
Здесь стоит заметить, что женское имя, как и статус самой китайской женщины, очень изменилось за столетие. Всегда в Китае куда более были рады мальчику, так что девочек могли называть Первая, Вторая, Третья; черномазая; ведущая братьев и др. Сейчас женское имя выбирают куда тщательнее, и там используют даже иероглиф 男, мужчина, в сочетаниях "подобно мужчине" или "лучше мужчины".
Я устала, так что про мужское имя более кратко: мудрость, геройство, богатство, смелость, ум, сильные природные явления вроде реки или горы, много глаголов.
Китаист и технический специалист международного отдела Яндекс ДиректаПерейти на t.me/dead_workflow
Спасибо за подробный ответ! Я поинтересовалась у китайцев, и да, так и есть, они тоже не всегда могут определить... Читать дальше
синхронный переводчик, преподаватель иностранных языков  · 3 окт 2021
К сожалению, без иероглифов весьма трудно определить, какого рода имя - мужского или женского. К слову, это не всегда легко сделать даже с иероглифами, даже при наличии контекста. Поэтому нет ничего страшного в том, чтобы уточнить, о ком идет речь - это ведь лучше, чем обратиться к мужчине, используя слово 她 (она), или к женщине, используя слово 他 (он). Если же... Читать далее
Востоковед, китаист, учусь на куратора. Интересны современное искусство, постколониальные...  · 2 окт 2021
Стопроцентно определить мужское имя или женское без иероглифов редко возможно. Да и с иероглифами не всегда получится. Но можно запомнить наиболее часто встречающиеся слоги и иероглифы в именах. Девочкам часто дают имена связанные с лёгкостью, нежностью, красотой, цветами. Например, для женских имён будут характерны слоги Yun (облако), Hua (цветок), Mei (красивая), Xiu... Читать далее
Спасибо за ответ! Это все ещё актуально. У меня три знакомых китаянки с именем Mei 😀