Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какие российские писатели наиболее известны в мире помимо Толстого, Достоевского и Чехова?

ОбществоЛитература+2
  · 14,3 K
Автор учебника и книг по литературоведению. Отвечу на вопросы по литературе, особенно...  · 22 июн 2022
Культура народов мира очень разнообразна, и в силу этого нужно понимать, что разные страны и регионы создают и разные образы русской литературы, а следовательно - и ставят в разное время разные акценты на ее главных фигурах, даже перечисленных в этом вопросе. Во Франции еще в XIX веке очень почитаемым был И.С.Тургенев, чуть ли не впервые открывший русскую литературу для европейского читателя. Суждения Тургенева по вопросам стиля были очень авторитетными для Флобера, Мериме и братьев Гонкуров. Имя Герцена как политического публициста и аналитика было известным в Европе, по крайней мере, по его книге "О развитии революционных идей в России", написанной на французском языке. Некоторые части "Былого и дум", выходившие отдельными изданиями за рубежом, читались Виктором Гюго и Карлом Марксом.
В современной Аргентине, например, приоритет отдается Достоевскому, поскольку литературно-критическая и социологическая традиция этой страны развивалась под сильнейшим влиянием Франции. Открыл же Достоевского и европейскому (в значительной степени) читателю граф Мельхиор де Вогюэ, занимавший должность французского посла в Петербурге.
К слову, современная Аргентина, как и латиноамериканский регион в целом, переживает ренессанс интереса к русской литературе начала XX века - Куприну и Андрееву. На испанском языке теперь существуют переводы "Молоха" и других произведений Куприна, рассказов Леонида Андреева ("Жизнь Василия Фивейского", "Бездна"), романов Михаила Булгакова. При этом определенное и доброжелательное внимание читательской аудитории региона уделяется и некоторым текстам, являющимся классическими для советского периода (роман Д.Фурманова "Чапаев"). На испанский язык в Аргентине сейчас заново переведены "Тарас Бульба" Гоголя, "Хаджи Мурат" Льва Толстого и "Повести Белкина" Пушкина. Крупнейший португальский писатель XX века и нобелевский лауреат 1998 года века Жозе Сарамаго говорил о влиянии Гоголя на его эстетические решения. Левые идеи русской литературы признаются актуальными в Латинской Америке и сейчас: аудитория испанского языка располагает полным переводом монументальных мемуаров Герцена.
Если же говорить об Индии, то индийская русистика отдает предпочтение Льву Толстому, ответившему на письмо молодого и неизвестного тогда адвоката Мохандаса Карамчанда Ганди. Лев Толстой горячо поддержал тогда нарождающееся индийское национальное движение, и сам Махатма Ганди, уже в статусе национального лидера и моралиста с мировым именем, говорил о явном и глубоком влиянии на него воззрений и личности Льва Толстого. Не только художественное, но и философское, и педагогическое наследие Толстого по данной причине является объектом пристального внимания русистов Индии. Для Индии Лев Толстой обрел статус символа России и в силу общения с одним из отцов современной индийской нации. Образ Льва Толстого занимает очень и очень почетное место в культуре страны в силу его глубокой связи, образовавшейся в начале XX столетия с ее интеллектуальной традицией.
В Китай русская литература находила путь с начала XX века. Известны, например, слова основоположника новой китайской литературы Лу Синя о том, что в современном ему Китае "нет и половины личности такой, как Короленко". Другой крупнейший классик новой китайской литературы Мао Дунь составил для китайского читателя биографию Лермонтова. "Евгений Онегин" Пушкина в настоящее время существует на китайском языке в виде подробного комментированного прозаического переложения. Третий крупнейший классик новой китайской литературы Ба Цзинь перевел на китайский даже "Былое и думы" Герцена. Современный китайский читатель и зритель осмысливает и классические тексты советской литературы. Так, Центральное телевидение КНР осуществило в 2000-е годы съемку 20-серийной киноверсии романа Николая Островского "Как закалялась сталь". При этом производство ленты осуществлялось с привлечением консультантов из России, в некоторых ролях были заняты украинские актеры, а натурные съемки проводились в окрестностях Киева. Популярность же Горького в Китае сегодня настолько высока, что текст "Песни о Буревестнике" включен в литературную хрестоматию для китайской начальной школы.
Если же напомнить имена других популярных в мире русских писателей, то здесь не обойтись без Бунина и Набокова, случай которых связан с их приверженностью модернистской эстетике, изначально дистанцирующейся от анализа моральных и социальных вопросов в качестве задачи искусства. К числу модернистов по собственным ориентациям принадлежат и пользующиеся вниманием переводчиков русские писатели новейшего времени, среди которых можно назвать, например, Евгения Водолазкина. Переводится Андрей Платонов, пользовавшийся в 1930-е годы некоторыми модернистскими приемами (на испанский переведена его повесть "Счастливая Москва").
Здесь, однако, невозможно обойтись без важного соображения о том, что в конкретных условиях XXI века кругозор массового читателя ощутимо сужается за счет интереса к жанрам фэнтези и комиксам. Обстановка последних десятилетий приводит к упрощению системы культурных символов и падению уровня читательских компетенций. Это не исключает в дальнейшем негативного воздействия на конфигурацию культурного пространства в мире в целом.
1 эксперт согласен
Браво! Данный ответ, вне всякого сомнения, заслуживает аплодисментов! 
Навсегда ничего не бывает.  · 17 июн 2022
Я бы назвала Сергея Довлатова. "Последние годы жизни он работал редактором в «Новом американце» и активно печатался в Partisan Review и The New Yorker. Простой слог, грустная ирония и психологизм произведений Довлатова полюбился жителями США. Выходца из Союза чествовали как народного героя, а после его смерти переименовали одну из улиц Нью-Йорка в улицу Сергея... Читать далее
Википедист (автор, редактор) с 2008. Интересы широкие - мироустройство - физика, история...  · 17 июн 2022
Трёх наиболее популярных вы перечислили. В пятёрку я, пожалуй, добавил бы Набокова и Пастернака. Далее, на выбор: Нобелевские премии по литературе: * Бунин * Пастернак * Солженицын * Бродский (но он поэт) Однозначено известны и относительно популярны: * Набоков * Бабель * Гоголь * Булгаков * Тургенев (уже упомянули) * Пушкин * Горький * Шолохов, думаю, тоже. *... Читать далее
Сертифицированный коуч (ICF, ICM). Писатель. Помогу найти дело жизни, обрести уверенность...  · 25 мар 2023  · wapp.click/79513201746
Хотя Толстой, Достоевский и Чехов, безусловно, являются наиболее известными русскими писателями за пределами России, есть еще несколько известных писателей, получивших международное признание. Пушкин, которого часто считают отцом современной русской литературы, широко известен своей поэзией и прозой, включая знаменитый роман в стихах "Евгений Онегин". Иван Тургенев:... Читать далее
Найти дело жизни. Уверенность. Самооценка. Самопроектирование. Персональный коучПерейти на t.me/martyncoach
Некорректно поставленный вопрос. "В мире" понятие слишком широкое. 
Я изучаю русский язык как иностранный. Регистрировался в Кью, чтобы улучшить практическее...  · 17 июн 2022
Набокова очень много знают за пределами России, потому что он жил и преподавал много лет в Соединённых Штатах, и написал значительное число своих произведений на английском языке. Его книга "Лолита" (тоже написанная на английском) считается литературной классикой. 
2 эксперта согласны