Кокиль - это тот же жюльен, но вместо грибов или курицы для запекания используются действительно только и обязательно морепродукты, потому что формочка для данного блюда особенная - в виде раковины моллюска) Отсюда и название. И конечно же родоначальники французы, именно в переводе с французского кокиль - это раковина или скорлупа. В общем, это как уха из рыбы - тот же суп, но только из рыбы. Поэтому уха не суп, а уха. Примерно тоже самое и тут, нельзя сказать жюльен из морепродуктов, правильно - кокиль)) надеюсь, понятно объяснила и никого не запутала)