Год я работала в компании, которая занималась продажей продвижения в соцсетях. Соцсети ведет физлицо, это С2С (потребитель для потребителя). Но если вы начнете объяснять этой компании, что они работают в сегменте С2С, то они скажут: нет, мы работаем в B2B, потому что мы предприниматели..
Книги по бизнесу и маркетингу, "коммерции" написали американцы, поэтому сложная терминология дается без перевода. Она непереводима.
Я сейчас смотрю вакансии, в которых кто в лес кто по дрова описывают эти термины (сами вакансии предлагают только телефонный терроризм), поэтому уточним их перевод:
- B2B термин — сокращение от английского «business to business» («бизнес для бизнеса»).
- B2С. Это сокращение произошло от «business to consumer» — «бизнес для [конечного] потребителя».
- B2G. Термином «business to goverment» называется продажа товаров и услуг государственным органам и учреждениям.
- C2C. Аббревиатура с2с расшифровывается как «consumer-to-consumer» (потребитель – потребителю).
Если вы купили франшизу, то вы не стали бизнесом, вы по прежнему потребитель. Вы купили у бизнеса и вы C2C, даже если купили у виндовс и гугл, вы ими не стали. Одна акция не делает вас бизнесом.
По моему опыту, в России эти сегменты не работают и не прижились, так как большинство людей и компаний будут избегать бизнес-процессов, упрощать их, искажать.