Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как так получилось, что понятие «осень» в английском языке обозначается двумя абсолютно разными словами — «autumn» и «fall»?

Иностранные языкиНаука+3
dyingformyself
  · 21,4 K
Эксперт проекта «Audiophile» , консультации по выбору аудио-техники компактного формата...  · 5 июл 2018

Они оба имеют место быть и верны. Некоторые считают, что Fall  —  это американизм, но это не совсем верно, хотя действительно в США оно чаще употребляется.

На самом деле, Fall – чисто британское название, просто  устаревшее. Это усеченное от «Fall of the leaf” или “Fall of the year”. Оно употреблялось в Британии до 18 века, потом его сменило «Аutumn” (заимствование из французского). 

Так что мы с вами знаем оба варианта,  а употреблять можем тот, который больше нравится. Смысловой разницы нет никакой.

Методист английского от Яндекс Практикума. Тренер-методист программ по обучению учителей...  · 25 нояб 2021
Fall or autumn? Оба слова означают одно и то же — осень. Но слово autumn появилось в английском языке раньше, в 1300-х. Пришло оно из латинского. До этого время года между летом и зимой называлось harvest (урожай), что иногда вызывало непонимание: надо было уточнять, о чём идёт речь — сборе плодов или сезоне сбора плодов. С появлением слова autumn двузначность исчезла... Читать далее
А как насчёт праздника урожая кельт кого и вроде ирландского!?
Во Франции его называли Луг на Сад - Lugnasad!?
Техн. переводчик с/на английский (и с немецкого). Книги и вокруг, языки, COVID, миро- и...  · 11 авг 2017

Autumn - Standard English; fall - American English. О том, как получилось, что в современном мире столько много (больше двух) вариантов английского, написано множество книг.

Методист онлайн-школы английского языка AllRight.io  · 4 дек 2018
Слово autumn - это влияние французского языка (l'automne). Таких "французских" слов очень много в английском языке. Слово fall - как раз чисто английское, от fall of leaves. Ведь было же у жителей Британии своё слово до того, как их завоевали норманны! И, конечно, общеизвестный факт, что autumn - это British English, а fall - это American English. Если Вы хотите лучше... Читать далее
Грузчик-теоретик  · 16 янв 2018

Это далеко не единственное лексическое различие между американским и британским английским. Впрочем, это различие постепенно стирается и в обоих странах понимают оба варианта.

Первый
Итак, прежде, чем появились названия autumn и fall, это время года незатейливо называлось "урожай" - harvest. Если современные названия зимы и лета - winter и summer - используются уже более 1000 лет, то имена для осени и весны обрели свою постоянную форму гораздо позднее. Частично потому, что эти два сезона долгое время считались вторичными относительно лета и... Читать далее