Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Какое одно произведение можно посоветовать прочитать иностранцу, чтобы он лучше понял Россию?

ЛитератураРоссия
Анонимный вопрос
  · 5,6 K
И физика, и лирика – от промышленной теплоэнергетики до текстов. ТВ-производство...  · 19 июн 2019

Автор этой книги – ровесник ХХ века, в том смысле, что век, со всеми своими бурными событиями, начался аккурат тогда, когда автору исполнилось 9 лет. Юношескую пытливость ума и великолепную память ему удалось сохранить до конца своей жизни. Природа одарила его многими талантами, но главным из них был талант общения, так что с юности этот человек был своим и среди поэтов, музыкантов, художников, и среди учёных, военных, политиков. Многочисленные знакомства со многими великими людьми не были поверхностными, наоборот, на душевный отклик мог рассчитывать каждый его знакомый, он умел дружить по-настоящему. И судьба раз за разом помогала ему оказаться в нужное время в эпицентре самых важных событий: в культурной столице мира начала века – в Париже, в гуще первого сражения с фашизмом – в республиканской Испании, военкором – на фронтах Великой Отечественной.

Литературного таланта этому человеку хватило, чтобы эпизод за эпизодом, диалог за диалогом описать всё главное, что происходило в стране необычайно лёгким, ненавязчивым слогом. Эту книгу было легко переводить, она вышла на многих языках, так что иностранцу будет нетрудно найти её. Но и в Советском Союзе было несколько изданий, при этом мемуары, написанные в условиях жесточайшей советской цензуры содержат в своих строках, иногда – между строк, то, о чём другие в то время боялись шёпотом сказать на кухне.

У этой книги есть удивительное свойство: её, много раз читанную, можно открыть на любой странице, и всё, дальше не оторваться. Называется – «Люди, годы, жизнь». Автор – Илья Григорьевич Эренбург.

Прочтите Билинский В. " Страна Моксель или Московия" и Евген Гуцало "Ментальность орды"

Первый
Основатель интернет-издания «За гаражами»  · 21 июн 2019  ·
zgrzh
Чтобы не говорили относительно Дмитрия Евгеньевича Галковского, его труд – монумент. Книга «Бесконечный тупик» про всё сразу. Она и про русских писателей, про их «вред» для нации и их гениальность, про большевиков и революцию, про ужасное детство и мерзость советской реальности. Книга была написана в 1988 году, а выпущена лишь в 1997, что вообще не помешало ей остаться... Читать далее
Неначитанный иностранец просто не поймет БТ. Это непростое произведение даже для русского читателя. "Опавшие... Читать дальше
Писатель и путешественник. Мечтаю написать настоящую книгу и совершить кругосветное...  · 20 июн 2019
Иностранцу я бы посоветовала прочитать в первую очередь классику вроде «Отцов и детей» И.С. Тургенева, «Карамзиных» Ф.М. Достоевского, рассказы А.П. Чехова и В. Набокова. Книги передают дух России и каждого человека в отдельности. Из современной российской литературы: С. Филипенко «Красный крест», П.В. Санаев «Похороните меня за плинтусом», М. Зыгарь «Вся Кремлевская... Читать далее
Первый
Создатель паблика Сочная литература  · 11 дек 2019  ·
juicylit
Думаю, одного произведения было бы мало. Но, если так ставить вопрос, наверно, самым универсальным для меня остается роман «Братья Карамазовы». Там изображен русский характер в широком диапазоне: от страсти Дмитрия, за которую он готов на все, до смирения и духовных поисков Алеши. И это только две крайности, между которыми есть еще яркие герои, каждый со своими выразите... Читать далее
Русская литература, советская литература, литература русской эмиграции 1920-1930-х годов...  · 10 июл 2019  ·
interbellum_between_the_wars
Мне кажется, лучше всего дух России передает дневник И. Бунина "Окаянные дни" и поэма А. Блока "Двенадцать", так как эти тексты дают ощущение изменчивости и стихийности России. Но если речь идет об иностранце, который не знает о России ничего, ему лучше начать с комментария В. Набокова к "Евгению Онегину", там не только представлена история России, но и объяснены многие... Читать далее
Книжное издательство №1 в России  · 11 февр 2020  · eksmo.ru
Отвечает
Sasha Boleyninger
Мы советуем начать знакомство с русской литературой с нестареющей классики: в первую очередь, монументальные и известные каждому со школьной статьи произведения помогут создать вашему иностранному коллеге или другу общее впечатление о нравах, характерах и обычах нашей страны, а во вторую - наверняка восхитят своим языком и стилем, будь то оригинал или переводная версия... Читать далее
История искусства в самом широком смысле, религии и философии.  · 9 сент 2020

Прежде всего следует переводить поэзию, лирику для не читающих по русски, это очень сильно сближает, на всевозможные языки, что, собственно и делается. Окуджава прекрасно звучит и на английском , и на японском.