Не мог бы поскольку в XII веке понятия "славянин" не существовало. Было понятие "словене", введенное Ченризцем Храбрым в VII-м веке в котором имелись ввиду все народы славящие Христа на языке, признаном папой римским равнопоставленным с еврейским, греческим и латинским, т.е староболгарским ( церковнославянским ). Поскольку церковная литература ( православная) разпостранилась с помощью болгарских евангеилий ( о чем подсказывают большинство переписий, сохраненых вне пределов Болгарии ), можно говорить о том, что их понимали и в России, Сербии и др. православных княжествах и госсударствах в XII веке. А насчет современного русского человека - трудно, если он не занаком с церковно-славянским или болгарским языком, ну и наоборот.
Слово о полку Игореве более понятен на тюрском, разве нет?
Здесь нужно уточнить в какой обстановке и о чем идет разговор. Если оба славянина оказались бы в каком-нибудь музее древнего быта, дворовом и домовом, то они бы пришли к взаимопониманию быстрее, чем Робинзон и Пятница, а если бы в Сколково, то извините, моя твоя не понимай, однако.
Письменну речь скорея поямёт Устную вы правы
Не верно, прочтите оригинал слова о полку он близко современному русскому