Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Не утомляет ли жителей стран с двумя и более официальными языками постоянное переключение между ними?

ЭкономикаНаука+2
David Listonosz
  · 3,6 K
Любопытный  · 6 окт 2016

Многое уже сказано, но я добавлю еще пример Украины.

Большинство населения билингвы, некоторые 100%, а некоторые наполовину, разговор с такими людьми происходит по принципу каждый говорит на своем и все прекрасно друг друга понимают.

До недавнего времени этнические украинцы, у которых родной язык украинский, как правило, переходили на язык собеседника (на русский), украинцы русского происхождения такие переходы делали гораздо реже.  В последнее время чаще ситуация, когда украинцы не переходят на язык собеседника, если видят, что собеседник местный.

Это что касается билингвизма, теперь диглоссия (двуязычие, каждый язык занимает свою нишу). Отдельные украинцы (я говорю о смешанных и русскоязычных регионах) разделяют языки, например, с родителями на украинском, а с русскоязычной женой на русском, или в семье на украинском, а на работе, где русскоязычный коллектив на русском. В этом случае у каждого языка свое место и переключаться становится все труднее, домашнему языку не хватает лексики для беседы на узкопрофильные темы, при попытке все же перейти, то человек переходит на "суржик",  это когда вставляешь первое попавшееся слово и модифицируешь его под текущий язык.

Относительно устают или нет? Они принимают это как данность.

Студент-лингвист, меломан, футбольный болельщик  · 5 окт 2016
Смотрите, тут есть два явления, и их надо развести. Имя им билингвизм и диглоссия.  Диглоссия - это когда люди на одной территории используют несколько языков при разговоре друг с другом. Например, в Швейцарии или Канаде более, чем один официальный язык. Номинально - это диглоссия (или мультилингвизм). Официальных языков несколько. Но каждый из этих языков имеет свое фун... Читать далее

Спасибо огромное!

Предприниматель  · 5 окт 2016
Надо разделить понятие понимание двух языков и умение на них разговаривать. Понимать языки не так уж сложно, работает это так, один человек использует в своей речи одни слова, а другой их синонимы. Т.е. если один говорит допустим- красивая девушка, а другой - прекрасная молодая женщина. По сути это одно и тоже. Я часто посмотрев фильм не могу вспомнить на каком языке он... Читать далее
Стесняюсь сняться в порно  · 5 окт 2016

В таких странах чаще всего оба я зыка прививаются с детства и для человека становятся родными, т.е. данный гражданин носитель двух языков. Таковыми являются Украина,  США (эмигрирующие стран латинской америки), много стран Африканского континента разговаривают на французском и английском, а так же родном диалекте.

Денис, тут речь о том что человека с рождения учат сразу двум языкам.

Маркетолог.  · 19 мар 2017
Доступный пример. У человека две руки, как думаете, не утомляет ли человека переключение между ними? Проблема больше в отношении собеседника к тебе. Вот листаеш ты новостную ленту, видиш интересный пост, пишеш свое мнение, но вот беда, по привычке ты написал на украинском. И тут начинается хайп: "и фигли ты сюда приперся, и мова твоя быдлятская, и мнение никчемное, и... Читать далее
Обмены, путешествия; бизнес-школы, стартапы; экология, вожатая.  · 21 окт 2016
Могу поделиться только канадским опытом: там территория страны разделена на провинции, а каждая провинция имеет свой язык. Во всех школах есть английские классы, которые изучают французский как второй, и французские, которые изучают как второй английский. Все надписи - на двух языках. Та же Оттава, хоть и считается двуязычной, все равно разделена пополам рекой и с одной... Читать далее
Ведущий психологических трансформационных игр, бизнес-тренер, недокоуч, балабол  · 6 окт 2016
В Российской Федерации, насколько мне известно, официальный язык один, и это русский. Поэтому я уже не попадаю в категорию людей, которые упомянуты в вопросе. Это если формально. Если по факту, то я говорю в равной мере на двух языках - русском и армянском живя в несмешанной семье. Хотя, если признаться, русским я владею на порядок лучше, но это больше вопрос практики... Читать далее

Нет, совершенно.
Дома говорю на одном, вне дома на двух других и нет никаких затруднений.
Главное чтобы языки привили с самого детства, тогда никаких проблем не возникнет.

Первый
Учусь на программиста, овощу по жизни  · 19 мар 2017
Я живу в Казахстане, в Астане, разговариваю на русском 90% времени (универ, семья, друзья), на севере большинство хорошо говорит на русском. Бывает, что на улице спрашивают что-нибудь по-казахски, на бытовом уровне переходить довольно просто, даже если какое-то слово вылетело из головы, все понимают, что ты имеешь в виду. С документами бывает сложно, но практически... Читать далее
А Вы уверены, что они "постоянно переключаются"? Не надо путать двуязычие на уровне человека и государства. Несколько официальных языков означают только то, каждый из них может использоваться при взаимодействии гражданина с государством, при получении образования, медицинской помощи - но отнюдь не то, что говорящего на любом из официальных языков без проблем поймут на... Читать далее
Бывал в Казахстане (в Петропавловске, то есть, самый север страны), где государственным языком является казахский... Читать дальше