Согласно структуре данного предложения walking (Participle I) выступает деепричастием. Напомним, что английский Participle в русском языке соответствует как причастию, так и деепричастию.
Одна из функций английского Participle — заменять придаточные предложения. Например,
- придаточное предложение времени:
I went for a walk after doing my lessons (after I had done my lessons).
- придаточное предложение причины:
Having lived in France for 5 years, he knows French perfectly (he knows French so perfectly because he has lived in France for 5 years).
В данном случае деепричастный оборот заменяет придаточное предложение времени и употребляется с союзом while или реже when, который на русский язык не переводится. Итак, while walking = while he was walking — гуляя.
Союз as (так как) вводит придаточные предложения причины и является синонимом с since:
- As/Since he has lived in France for 5 years, he knows French perfectly. — Так как он прожил во Франции 5 лет, он прекрасно владеет французским языком.
Также этот союз может выступать синонимом к while и when и вводить придаточные предложения времени:
- As I was going home, I met a friend of mine. — В то время как/Когда я шел домой, я встретил своего друга.
Предлог during (в течение) употребляется в сочетании с существительным:
- He has learnt a lot during his stay in France. — Он много чего узнал во время своего пребывания во Франции
Союз if вводит придаточные условные предложения:
- If he lived in France he would know French perfectly. Если бы он жил во Франции, он бы прекрасно владел французским языком.