Плохо даётся тому,кто не падал гололёд!
да вьетнамцы и английский то знают кое-как.
Когда я жил в Южной Корее, многие корейцы проявляли интерес к изучению русского языка и просили меня учить их некоторым словам. Но все их стремление резко проходило при попытке произнести слово «З-д-рав-с-т-вуйте». Столько согласных подряд для них просто не произносимо!
Легче жителям Востока, сложнее жителям Запада! Жители Запада мыслят по другому, письмо в данном случае не играет никакой роли, это просто конструктор для написания текста, скажем так то, что делает речь и язык материальными!
Учился я в университете им. Патриса Лумумбы и группа моя состояла на 50% из иностранцев. Так вот въетнамцам и эфиопам русский язык даётся очень не легко, но причины в этом совсем разные. У эфиопов это связанно с особенностями фонетики амхарского языка, а вот у въетнамцев - с повальным пъянством и отсутствием желания учиться.
Всё зависит от личных способностей к языкам каждого отдельного человека. И не так уж важно какой его родной язык. Я встречал и вьетнамцев прекрасно говорящих на русском, и китайцев и арабов, и турков.