Это полуправда. Ну то есть да: достаточно большое количество трудов древнегреческих учёных мужей было в Раннее Средневековье переведено на латынь (язык европейской науки) с арабского. А арабы, у которых наука как раз была на подъёме, переводов на свой язык с греческого наделали приличное количество (и новые работы на их основе писали).
Но во-первых, разумеется — это не касалось тех текстов, которые и так уже существовали на латыни. Конечно, разрушение Римской империи не обошлось без определённых утрат, некоторые тексты в арабском переводе были доступнее, но чтобы прямо всё брали только у арабов — этого не было, конечно.
Кроме того, в учебных заведениях раннесредневековой Италии (вроде Салернской врачебной школы) просто было больше хорошо владеющих арабским, чем древнегреческим.