Теперь Кью работает в режиме чтения

Мы сохранили весь контент, но добавить что-то новое уже нельзя

Как избавиться от акцента в английском языке?

ОбразованиеИностранные языки+2
Kseniya Jurewizc
  · 15,8 K
Первый
филолог, преподаватель, переводчик  · 9 сент 2015

Поддерживаю версию neutral или zero accent и добавлю от себя ещё понятие RP (Received Pronunciation). При регулярных занятиях и постоянной языковой практике вполне можно говорить по-английски так, чтобы носитель языка определил для себя: "Этот/эта откуда-то из Европы". Думаю, что такое вряд ли можно счесть а) явно обидным, б) явным акцентом. Добиться подобного эффекта довольно легко, но требуется внимание к тому, на что обычно внимания почти или совсем не обращают.

Носителям русского языка с самого начала надо усвоить, что английские звуки - это НЕ русские звуки, в особенности гласные. Разумеется, многие звуки у нас звучат довольно похоже, а то и совпадают, например, [b], [v], [m], [n], [s]. Но вот звуки [t], [d], [l] уже не похожи на русские, их надо специально учиться произносить. Но главное - это гласные! В (литературном) русском нет долгих и коротких, открытых и закрытых гласных звуков. (Они есть в диалектах русского языка, и носителями литературного русского воспринимаются как "провинциальный" акцент). Поэтому на долготу и качество гласного с самого начала изучения английского надо обращать самое пристальное внимание. Долгий английский звук ([i:], [u:] и др.), грубо говоря, в три раза длиннее русского гласного, а краткий ([i], [u] и др.) - в три раза короче. Английские дифтонги ([ei], [ai] и др.) по долготе примерно совпадают с привычными нам гласными. Именно так и надо произносить английские гласные звуки: долго или коротко, открыто или закрыто. Во-первых, чтобы вас попросту правильно поняли, а во-вторых, соблюдение долготы-краткости, открытости-закрытости гласных означает отсутствие ярко выраженного акцента.

Ещё одно важное для носителей русского языка замечание. В английском нет мягких согласных. Bee [bi:] (пчела) произносится без всякого привычного нам смягчения согласного перед гласным переднего ряда. Если изобразить это в русской транскрипции, произношение будет выглядеть (очень примерно!) как [быии]. Сходным образом, "молоко" по-английски - совсем не [м'илк], а вовсе даже [мылкх], совсем точно - [milk], где [k] с придыханием (о чём ниже). Смягчение согласных там, где в английском никакого смягчения нет, сразу же отправляет вас в категорию говорящих с явным акцентом.

И третье важное, на мой взгляд, соображение для носителей русского, желающих избавиться от явного акцента в английском. В английском есть придыхательные согласные [p], [t], [k]. В отличие от похожих русских звуков они произносятся вот именно что с придыханием, очень энергичным выдохом. Если не делать придыхания на этих звуках, произносить их как русские, то, во-первых, они звучат на слух носителя английского языка как, соответственно, [b], [d], [g], что сказывается на понимании, а во-вторых, обеспечивают вам великолепно узнаваемый, но совершенно ненужный акцент.

Итого: долгота-краткость гласных, никаких мягких согласных, придыхание - и вы средненький такой европеец :)

И в заключение немного истории. Разные литературные языки складывались по-разному. Иногда "правильным", "чистым", "столичным" литературным языком становился диалект провинции, подмявшей остальные, например, диалект Иль-де-Франса или Москвы. Иногда каждая провинция децентрализованного государства продолжала наслаждаться своим собственным вариантом общего языка, а общелитературный язык брал отовсюду понемножку и, конечно же, "правильное", "чистое", "столичное" произношение тут имело гораздо меньшую важность. Такая ситуация сложилась, например, в Германии и Великобритании (а потом и в бывших колониях). Так что говорите себе по-английски и при этом особо не стесняйтесь: в англоязычной среде к акценту относятся куда как терпимее, чем, скажем, в русскоязычной.

а разве RP это не британский стандарт? Что само по себе так же явзяется акцентом.

interpreter, cabin crew  · 9 сент 2015
Без акцента говорить можно. Есть такое понятие как neutral или zero accent. Это когда спикер не обезьянничает пытаясь выдавить из себя posh English или американский акцент, но и нет этого "рррашн инглиш". Вполне себе реально научиться так разговаривать: начинать нужно естественно как можно раньше, найти хорошего преподавателя (не нэйтив спикера, а талантливого педагога... Читать далее
Нельзя. Точнее - необходимо, разумеется, стараться, но слушать правильный английский и разговаривать с носителем языка - на выходе это даст лишь богатый словарный запас. Единственное что можно (и нужно) - заниматься с носителем над фонетикой, отрабатывать произношение и артикуляцию под чутким контролем носителя языка или толкового преподавателя. Потому что толку ноль... Читать далее
Вспомнился постпред России в ООН Виталий Чуркин. Отлично владеет английским, но говорит с ярким "русским... Читать дальше
Конечно, можно. для этого нужно: 1. постоянно слушать правильный английский. 2. разговаривать с носителем языка. 3. предпочтительно тренироваться произношению с носителем языка, потому что есть различия в произношении, которые очень сложно (точнее даже невозможно) самому услышать. Живя в Лондоне, я постоянно наблюдаю такую ситуацию - кто переехал в Англию с семьей, то... Читать далее

на сколько я знаю, многое зависит от возраста, чем старше человек, тем сложнее избавиться от акцента

Студентка магистратуры по специальности социальная работа  · 9 сент 2015
Живу в Канаде уже пять лет и общаюсь с людьми самых разных национальностей. Мне еще не приходилось встречать человека, который бы говорил по-английски без акцента, не начав тренировать правильное произношение в детстве. Среди тех моих знакомых, которые в Канаде не родились, прослеживается такая тенденция: если человек приехал сюда ребенком до 12 лет, акцента не будет... Читать далее
Переводчик английский/испанский/русский, ученица школы актёрского мастерства, фотограф...  · 9 сент 2015
У многих известных русских (тот же Набоков, например) был и есть давольно-таки сильный акцент в английском, несмотря на то, что они практически билингвы. Не все заморачиваются по этому поводу. Из моего опыта, избавиться от акцента можно. И можно это сделать только изучая язык либо в стране (и изначально слыша правильное произношение), либо с носителем языка. И нужно в... Читать далее
Тогда наверное мне повезло - все мои преподаватели говорили без акцента, что я у них и переняла. Не представляю... Читать дальше
e-mail маркетолог  · 16 мар 2016

Можно, если заниматься каждый день перед зеркалом по специальным методикам. Для этого нужен очень хороший музыкальный слух и способность имитировать. Занимать и повторять нужно как можно чаще. Также нужно много слушать, а затем практиковаться.

Копирайтер, переводчик  · 10 сент 2015
Желательно заниматься не просто с носителем, а с носителем - театральным педагогом, который специализируется на постановке произношения. Потому что освоить иностранную фонетику самостоятельно - это всё равно, что попытаться нарисовать портрет, изначально не умея рисовать, а потом консультироваться с натурщиком. Вот ежели профессионал поможет, скажет, какой мазок... Читать далее