Если взять слово "время" из русской транскрипции, то получается что фундамент будет таким: "Вре Мя". То есть, дословно: "То, что мне врёт".
А если рассмотреть английский вариант транскрипции — то слово "Time" составлено из двух слов: "Ti Me". И означает оно тогда: "То, что утомля́ет меня". Ti(ght)me.
Не знаю, нужно ли считать эти примеры фундаментальными. В любом языке — это всегда интересные примеры: в украинском - время обозначается словом "Ча́с". Вероятно, означает это некую "Час(ть) чего-то бо́льшего". Во всех без исключения прочих языках — тоже что-то своё - и обязательно нетривиальное - постулируется.