Очень нравится, как пишет Евгений Замятин. Я даже не знаю " красивость" ли это языка, или нужно иметь особое видение мира, чтобы так писать. У А.Платонова довольно похожий стиль. Нескладность, метафоричность - вот что отличает произведения этих авторов, лично меня это очень завораживает и восхищает. Считаю очень красивым и радуюсь, если встречаю вдруг подобный стиль.
Если говорить именно о живописности языка - очень нравится произведение М.Шелли "Франкенштейн или Современный Прометей", но тут, наверное, есть и заслуга переводчика.А из русской литературы это, пожалуй, И.С. Тургенев и А.П. Чехов - очень уж приятно и легко их читать.
Плюс за комментарий про переводчиков, спасибо, что хоть кто-то признает этот труд.
Лично я считаю превосходным язык Толстого, прекрасный, полный метафор, погружающий в мир произведения. Не знаю, как другие, но "Войну и мир" я читала с наслаждением даже в школе.
Из неназванных зарубежных авторов очень хочется вспомнить Уильяма Фолкнера, Джона Стейнбека, Джона Толкиена.
Из наших: Куприн, Толстой и Хармс, как ни странно. И «Набережная неисцелимых» Бродского (оригинал написан на английском).
А ещё исландский эпос, Старшая и Младшая Эдды. Но там в оригинале читать вряд ли получится:)